TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:04:14 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2022《禪林寶訓》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2022《Thiền lâm bảo huấn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2022 禪林寶訓, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2022 Thiền lâm bảo huấn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 禪林寶訓卷第二 Thiền lâm bảo huấn quyển đệ nhị     東吳沙門淨善重集     Đông ngô Sa Môn tịnh thiện trọng tập 湛堂準和尚初參真淨。常炙燈帳中看讀。 trạm đường chuẩn hòa thượng sơ tham chân tịnh 。thường chích đăng trướng trung khán độc 。 真淨呵曰。所謂學者求治心也。 chân tịnh ha viết 。sở vị học giả cầu trì tâm dã 。 學雖多而心不治。縱學而奚益。而況百家異學。 học tuy đa nhi tâm bất trì 。túng học nhi hề ích 。nhi huống bách gia dị học 。 如山之高海之深。子若為盡之。今棄本逐末如賤使貴。 như sơn chi cao hải chi thâm 。tử nhược/nhã vi/vì/vị tận chi 。kim khí bổn trục mạt như tiện sử quý 。 恐妨道業。直須杜絕諸緣當求妙悟。 khủng phương đạo nghiệp 。trực tu đỗ tuyệt chư duyên đương cầu diệu ngộ 。 他日觀之如推門入臼。故不難矣。 tha nhật quán chi như thôi môn nhập cữu 。cố bất nạn/nan hĩ 。 湛堂即時屏去所習專注禪觀。一日聞衲子讀諸葛孔明出師表。 trạm đường tức thời bình khứ sở tập chuyên chú Thiền quán 。nhất nhật văn nạp tử độc chư cát khổng minh xuất sư biểu 。 豁然開悟。凝滯頓釋辯才無礙。 khoát nhiên khai ngộ 。ngưng trệ đốn thích biện tài vô ngại 。 在流輩中鮮有過者。 tại lưu bối trung tiên hữu quá giả 。 湛堂曰。有道德者樂於眾。無道德者樂於身。 trạm đường viết 。hữu đạo đức giả lạc/nhạc ư chúng 。vô đạo đức giả lạc/nhạc ư thân 。 樂於眾者長。樂於身者亡。今稱住持者。 lạc/nhạc ư chúng giả trường/trưởng 。lạc/nhạc ư thân giả vong 。kim xưng trụ trì giả 。 多以好惡臨眾。故眾人拂之。求其好而知其惡。 đa dĩ hảo ác lâm chúng 。cố chúng nhân phất chi 。cầu kỳ hảo nhi tri kỳ ác 。 惡而知其好者鮮矣。故曰。與眾同憂樂。 ác nhi tri kỳ hảo giả tiên hĩ 。cố viết 。dữ chúng đồng ưu lạc/nhạc 。 同好惡者義也。義之所在天下孰不歸焉(二事癩可贅疣集)。 đồng hảo ác giả nghĩa dã 。nghĩa chi sở tại thiên hạ thục bất quy yên (nhị sự lại khả chuế vưu tập )。 湛堂曰。道者古今正權。善弘道者要在變通。 trạm đường viết 。đạo giả cổ kim chánh quyền 。thiện hoằng đạo giả yếu tại biến thông 。 不知變者。拘文執教滯相殢情。 bất tri biến giả 。câu văn chấp giáo trệ tướng 殢Tình 。 此皆不達權變故。僧問趙州。萬法歸一一歸何處。州云。 thử giai bất đạt quyền biến cố 。tăng vấn triệu châu 。vạn pháp quy nhất nhất quy hà xứ/xử 。châu vân 。 我在青州做領布衫。重七斤。 ngã tại thanh châu tố lĩnh bố sam 。trọng thất cân 。 謂古人不達權變能若是之酬酢。聖人云。幽谷無私遂至斯響。 vị cổ nhân bất đạt quyền biến năng nhược/nhã thị chi thù tạc 。Thánh nhân vân 。u cốc vô tư toại chí tư hưởng 。 洪鐘簴受扣無不應。是知通方上士。 hồng chung cự thọ/thụ khấu vô bất ưng 。thị tri thông phương thượng sĩ 。 將返常合道。不守一而不應變也(與李商老書)。 tướng phản thường hợp đạo 。bất thủ nhất nhi bất ưng biến dã (dữ lý thương lão thư )。 湛堂曰。學者求友須是可為師者。 trạm đường viết 。học giả cầu hữu tu thị khả vi/vì/vị sư giả 。 時中長懷尊敬。作事取法期有所益。或智識差勝於我。 thời trung trường/trưởng hoài tôn kính 。tác sự thủ Pháp kỳ hữu sở ích 。hoặc trí thức sái thắng ư ngã 。 亦可相從。警所未逮。 diệc khả tướng tùng 。cảnh sở vị đãi 。 萬一與我相似則不如無也(寶峯實錄)。 vạn nhất dữ ngã tương tự tức bất như vô dã (bảo phong thật lục )。 湛堂曰。祖庭秋晚。林下人不為囂浮者。 trạm đường viết 。tổ đình thu vãn 。lâm hạ nhân bất vi/vì/vị hiêu phù giả 。 固自難得。昔真如住智海。嘗言。在湘西道吾時。 cố tự nan đắc 。tích chân như trụ/trú trí hải 。thường ngôn 。tại tương Tây đạo ngô thời 。 眾雖不多猶有老衲數輩履踐此道。 chúng tuy bất đa do hữu lão nạp số bối lý tiễn thử đạo 。 自大溈來此不下九百僧。無七五人會我說話。 tự đại quy lai thử bất hạ cửu bách tăng 。vô thất ngũ nhân hội ngã thuyết thoại 。 予以是知。得人。不在眾多也(實錄)。 dư dĩ thị tri 。đắc nhân 。bất tại chúng đa dã (thật lục )。 湛堂曰。惟人履行。 trạm đường viết 。duy nhân lý hạnh/hành/hàng 。 不可以一詶一詰固能盡知。蓋口舌辯利者。事或未可信。辭語拙訥者。 bất khả dĩ nhất 詶nhất cật cố năng tận tri 。cái khẩu thiệt biện lợi giả 。sự hoặc vị khả tín 。từ ngữ chuyết nột giả 。 理或不可窮。雖窮其辭恐未窮其理。 lý hoặc bất khả cùng 。tuy cùng kỳ từ khủng vị cùng kỳ lý 。 能服其口恐未服其心。惟人難知。聖人所病。 năng phục kỳ khẩu khủng vị phục kỳ tâm 。duy nhân nạn/nan tri 。Thánh nhân sở bệnh 。 況近世衲子。聰明不務通物情。視聽多只伺過隙。 huống cận thế nạp tử 。thông minh bất vụ thông vật Tình 。thị thính đa chỉ tý quá/qua khích 。 與眾違欲與道乖方。相尚以欺相(曰/月)以詐。 dữ chúng vi dục dữ đạo quai phương 。tướng thượng dĩ khi tướng (viết /nguyệt )dĩ trá 。 使佛祖之道靡靡而愈薄。殆不可救矣(答魯直書)。 sử Phật tổ chi đạo mĩ/mị mĩ/mị nhi dũ bạc 。đãi bất khả cứu hĩ (đáp lỗ trực thư )。 湛堂謂妙喜曰。 trạm đường vị diệu hỉ viết 。 像季比丘外多狥物內不明心。縱有弘為皆非究竟。蓋所附卑猥而使然。 tượng quý Tỳ-kheo ngoại đa tuẫn vật nội bất minh tâm 。túng hữu hoằng vi/vì/vị giai phi cứu cánh 。cái sở phụ ti ổi nhi sử nhiên 。 如搏牛之虻飛止數步。 như bác ngưu chi manh phi chỉ số bộ 。 若附驥尾便有追風逐日之能。乃依托之勝也。 nhược/nhã phụ kí vĩ tiện hữu truy phong trục nhật chi năng 。nãi y thác chi thắng dã 。 是故學者居必擇處遊必就士。遂能絕邪僻近中正聞正言也。 thị cố học giả cư tất trạch xứ/xử du tất tựu sĩ 。toại năng tuyệt tà tích cận trung chánh văn chánh ngôn dã 。 昔福嚴雅和尚。每愛真如喆標致可尚。 tích phước nghiêm nhã hòa thượng 。mỗi ái chân như 喆tiêu trí khả thượng 。 但未知所附者何人。 đãn vị tri sở phụ giả hà nhân 。 一日見與大寧寬蔣山元翠巖真偕行。雅喜不自勝。從容謂喆曰。 nhất nhật kiến dữ Đại ninh khoan tưởng sơn nguyên thúy nham chân giai hạnh/hành/hàng 。nhã hỉ bất tự thắng 。tòng dung vị 喆viết 。 諸大士法門龍象。子得從之遊。異日支吾道之傾頹。 chư đại sĩ Pháp môn long tượng 。tử đắc tùng chi du 。dị nhật chi ngô đạo chi khuynh đồi 。 彰祖教之利濟。固不在予多囑也(日涉記)。 chương tổ giáo chi lợi tế 。cố bất tại dư đa chúc dã (nhật thiệp kí )。 湛堂謂妙喜曰。 trạm đường vị diệu hỉ viết 。 參禪須要識慮高遠志氣超邁。出言行事持信於人。勿隨勢利苟枉自然。 tham Thiền tu yếu thức lự cao viễn chí khí siêu mại 。xuất ngôn hạnh/hành/hàng sự trì tín ư nhân 。vật tùy thế lợi cẩu uổng tự nhiên 。 不為朋輩描摸時所上下也(寶峯記聞)。 bất vi/vì/vị bằng bối miêu  mạc thời sở thượng hạ dã (bảo phong kí văn )。 湛堂曰。予昔同靈源侍晦堂于章江寺。 trạm đường viết 。dư tích đồng linh nguyên thị hối đường vu chương giang tự 。 靈源一日與二僧入城。至晚方歸。晦堂因問。 linh nguyên nhất nhật dữ nhị tăng nhập thành 。chí vãn phương quy 。hối đường nhân vấn 。 今日何往。靈源曰。適往大寧來。時死心在旁。 kim nhật hà vãng 。linh nguyên viết 。thích vãng Đại ninh lai 。thời tử tâm tại bàng 。 厲聲呵曰。參禪欲脫生死。發言先要誠實。 lệ thanh ha viết 。tham Thiền dục thoát sanh tử 。phát ngôn tiên yếu thành thật 。 清兄何得妄語。靈源面熱不敢對。自爾不入城郭。 thanh huynh hà đắc vọng ngữ 。linh nguyên diện nhiệt bất cảm đối 。tự nhĩ bất nhập thành quách 。 不妄發言。予固知靈源死心皆良器也(日涉記)。 bất vọng phát ngôn 。dư cố tri linh nguyên tử tâm giai lương khí dã (nhật thiệp kí )。 湛堂曰。靈源好閱經史。食息未嘗少憩。 trạm đường viết 。linh nguyên hảo duyệt Kinh sử 。thực/tự tức vị thường thiểu khế 。 僅能背諷乃止。晦堂因呵之。靈源曰。 cận năng bối phúng nãi chỉ 。hối đường nhân ha chi 。linh nguyên viết 。 嘗聞用力多者收功遠。故黃太史魯直曰。 thường văn dụng lực đa giả thu công viễn 。cố hoàng thái sử lỗ trực viết 。 清兄好學如饑渴之嗜飲食。視利養紛華若惡臭。 thanh huynh hảo học như cơ khát chi thị ẩm thực 。thị lợi dưỡng phân hoa nhược/nhã ác xú 。 蓋其誠心自然非特爾也(贅疣集)。 cái kỳ thành tâm tự nhiên phi đặc nhĩ dã (chuế vưu tập )。 靈源清和尚住舒州太平。 linh nguyên thanh hòa thượng trụ/trú thư châu thái bình 。 每見佛眼臨眾周密不甚失事。因問其要。佛眼曰。 mỗi kiến Phật nhãn lâm chúng châu mật bất thậm thất sự 。nhân vấn kỳ yếu 。Phật nhãn viết 。 用事寧失於寬勿失於急。寧失於略勿失於詳。 dụng sự ninh thất ư khoan vật thất ư cấp 。ninh thất ư lược vật thất ư tường 。 急則不可捄詳則無所容。當持之於中道。待之以含緩。 cấp tức bất khả 捄tường tức vô sở dung 。đương trì chi ư trung đạo 。đãi chi dĩ hàm hoãn 。 庶幾為臨眾行事之法也(拾遺)。 thứ kỷ vi/vì/vị lâm chúng hạnh/hành/hàng sự chi Pháp dã (thập di )。 靈源謂長靈卓和尚曰。道之行固自有時。 linh nguyên vị trường/trưởng linh trác hòa thượng viết 。đạo chi hạnh/hành/hàng cố tự hữu thời 。 昔慈明放意於荊楚間。含恥忍垢見者忽之。 tích từ minh phóng ý ư kinh sở gian 。hàm sỉ nhẫn cấu kiến giả hốt chi 。 慈明笑而已。有問其故。對曰。連城與瓦礫相觸。 từ minh tiếu nhi dĩ 。hữu vấn kỳ cố 。đối viết 。liên thành dữ ngõa lịch tướng xúc 。 予固知不勝矣。逮見神鼎後譽播叢林。 dư cố tri bất thắng hĩ 。đãi kiến Thần đảnh hậu dự bá tùng lâm 。 終起臨濟之道。嗟乎道與時也苟可強乎(筆帖)。 chung khởi Lâm Tế chi đạo 。ta hồ đạo dữ thời dã cẩu khả cường hồ (bút thiếp )。 靈源謂黃太史曰。古人云。 linh nguyên vị hoàng thái sử viết 。cổ nhân vân 。 抱火措于積薪之下而寢其上。火未及然固以為安。 bão hỏa thố vu tích tân chi hạ nhi tẩm kỳ thượng 。hỏa vị cập nhiên cố dĩ vi/vì/vị an 。 此誠喻安危之機。死生之理明如杲日間不容髮。 thử thành dụ an nguy chi ky 。tử sanh chi lý minh như cảo nhật gian bất dung phát 。 夫人平居燕處罕以生死禍患為慮。 phu nhân bình cư yến xứ/xử hãn dĩ sanh tử họa hoạn vi/vì/vị lự 。 一旦事出不測。方頓足扼腕。而捄之終莫能濟矣(筆帖)。 nhất đán sự xuất bất trắc 。phương đốn túc ách oản 。nhi 捄chi chung mạc năng tế hĩ (bút thiếp )。 靈源謂佛鑑曰。凡接東山師兄書。 linh nguyên vị Phật giám viết 。phàm tiếp Đông sơn sư huynh thư 。 未嘗言世諦事。唯丁寧忘軀弘道。誘掖後來而已。 vị thường ngôn thế đế sự 。duy đinh ninh vong khu hoằng đạo 。dụ dịch hậu lai nhi dĩ 。 近得書云。諸莊旱損我總不憂。只憂禪家無眼。 cận đắc thư vân 。chư trang hạn tổn ngã tổng bất ưu 。chỉ ưu Thiền gia vô nhãn 。 今夏百餘人。室中舉箇狗子無佛性話。 kim hạ bách dư nhân 。thất trung cử cá cẩu tử vô Phật tánh thoại 。 無一人會得。此可為憂。至哉斯言。與憂院門不辦。 vô nhất nhân hội đắc 。thử khả vi/vì/vị ưu 。chí tai tư ngôn 。dữ ưu viện môn bất biện/bạn 。 怕官人嫌責。慮聲位不揚。恐徒屬不盛者。 phạ quan nhân hiềm trách 。lự thanh vị bất dương 。khủng đồ chúc bất thịnh giả 。 實霄壤矣。每念此稱實之言。豈復得聞。 thật tiêu nhưỡng hĩ 。mỗi niệm thử xưng thật chi ngôn 。khởi phục đắc văn 。 吾姪為嫡嗣。能力振家風。當慰宗屬之望。 ngô điệt vi/vì/vị đích tự 。năng lực chấn gia phong 。đương úy tông chúc chi vọng 。 是所切禱(蟾侍者日錄)。 thị sở thiết đảo (thiềm thị giả nhật lục )。 靈源曰。磨礱砥礪不見其損。有時而盡。 linh nguyên viết 。ma lung chỉ lệ bất kiến kỳ tổn 。Hữu Thời nhi tận 。 種樹蓄養不見其益。有時而大。 chủng thụ/thọ súc dưỡng bất kiến kỳ ích 。Hữu Thời nhi Đại 。 積德累行不知其善。有時而用。棄義背理不知其惡。有時而亡。 tích đức luy hạnh/hành/hàng bất tri kỳ thiện 。Hữu Thời nhi dụng 。khí nghĩa bối lý bất tri kỳ ác 。Hữu Thời nhi vong 。 學者果熟計而履踐之。成大器播美名。 học giả quả thục kế nhi lý tiễn chi 。thành Đại khí bá mỹ danh 。 斯今古不易之道也(筆帖)。 tư kim cổ bất dịch chi đạo dã (bút thiếp )。 靈源謂古和尚曰。禍福相倚吉凶同域。 linh nguyên vị cổ hòa thượng viết 。họa phước tướng ỷ cát hung đồng vực 。 惟人自召安可不思。或專己之喜怒。而隘於含容。 duy nhân tự triệu an khả bất tư 。hoặc chuyên kỷ chi hỉ nộ 。nhi ải ư hàm dung 。 或私心靡費而從人之所欲。皆非住持之急。 hoặc tư tâm mĩ/mị phí nhi tùng nhân chi sở dục 。giai phi trụ trì chi cấp 。 茲實恣肆之悠漸。禍害之基源也(筆帖)。 tư thật tứ tứ chi du tiệm 。họa hại chi cơ nguyên dã (bút thiếp )。 靈源謂伊川先生曰。禍能生福福能生禍。 linh nguyên vị y xuyên tiên sanh viết 。họa năng sanh phước phước năng sanh họa 。 禍生於福者。 họa sanh ư phước giả 。 緣處災危之際切於思安深於求理。遂能祇畏敬謹。故福之生也。宜矣。 duyên xứ/xử tai nguy chi tế thiết ư tư an thâm ư cầu lý 。toại năng kì úy kính cẩn 。cố phước chi sanh dã 。nghi hĩ 。 福生於禍者。緣居安泰之時。縱其奢欲肆其驕怠。 phước sanh ư họa giả 。duyên cư an thái chi thời 。túng kỳ xa dục tứ kỳ kiêu đãi 。 尤多輕忽侮慢。故禍之生也。宜矣。聖人云。 vưu đa khinh hốt vũ mạn 。cố họa chi sanh dã 。nghi hĩ 。Thánh nhân vân 。 多難成其志。無難喪其身。得乃喪之端。 đa nạn/nan thành kỳ chí 。vô nan tang kỳ thân 。đắc nãi tang chi đoan 。 喪乃得之理。是知福不可屢僥倖。得不可常覬覦。 tang nãi đắc chi lý 。thị tri phước bất khả lũ nghiêu hãnh 。đắc bất khả thường kí du 。 居福以慮禍。則其福可保。見得而慮喪。 cư phước dĩ lự họa 。tức kỳ phước khả bảo 。kiến đắc nhi lự tang 。 則其得必臻。故君子安不忘危理不忘亂者也(筆帖)。 tức kỳ đắc tất trăn 。cố quân tử an bất vong nguy lý bất vong loạn giả dã (bút thiếp )。 靈源謂伊川先生曰。 linh nguyên vị y xuyên tiên sanh viết 。 夫人有惡其跡可畏其影却背而走者。然走愈急迹愈多而影愈疾。 phu nhân hữu ác kỳ tích khả úy kỳ ảnh khước bối nhi tẩu giả 。nhiên tẩu dũ cấp tích dũ đa nhi ảnh dũ tật 。 不如就陰而止影自滅而迹自絕矣。 bất như tựu uẩn nhi chỉ ảnh tự diệt nhi tích tự tuyệt hĩ 。 日用明此可坐進斯道(筆帖)。 nhật dụng minh thử khả tọa tiến/tấn tư đạo (bút thiếp )。 靈源曰。凡住持位過其任者鮮克有終。 linh nguyên viết 。phàm trụ trì vị quá/qua kỳ nhâm giả tiên khắc hữu chung 。 蓋福德淺薄量度狹隘。 cái phước đức thiển bạc lượng độ hiệp ải 。 聞見鄙陋又不能從善務義。以自廣而致然也(日錄)。 văn kiến bỉ lậu hựu bất năng tùng thiện vụ nghĩa 。dĩ tự quảng nhi trí nhiên dã (nhật lục )。 靈源聞覺範貶竄嶺海嘆曰。蘭植中塗。 linh nguyên văn giác phạm biếm thoán lĩnh hải thán viết 。lan thực trung đồ 。 必無經時之翠。桂生幽壑。終抱彌年之丹。 tất vô Kinh thời chi thúy 。quế sanh u hác 。chung bão di niên chi đan 。 古今才智喪身讒謗罹禍者多。 cổ kim tài trí tang thân sàm báng li họa giả đa 。 求其與世浮沈能保其身者少。故聖人言。 cầu kỳ dữ thế phù trầm năng bảo kỳ thân giả thiểu 。cố Thánh nhân ngôn 。 當世聰明深察而近於死者。好議人者也。博辯宏大而危其身者。 đương thế thông minh thâm sát nhi cận ư tử giả 。hảo nghị nhân giả dã 。bác biện hoành Đại nhi nguy kỳ thân giả 。 好發人之惡也。在覺範有之矣(章江集)。 hảo phát nhân chi ác dã 。tại giác phạm hữu chi hĩ (chương giang tập )。 靈源謂覺範曰。 linh nguyên vị giác phạm viết 。 聞在南中時究楞嚴特加箋釋。非不肖所望。 văn tại Nam trung thời cứu lăng nghiêm đặc gia tiên thích 。phi bất tiếu sở vọng 。 蓋文字之學不能洞當人之性源。徒與後學障先佛之智眼。 cái văn tự chi học bất năng đỗng đương nhân chi tánh nguyên 。đồ dữ hậu học chướng tiên Phật chi trí nhãn 。 病在依他作解塞自悟門。資口舌則可勝淺聞。 bệnh tại y tha tác giải tắc tự ngộ môn 。tư khẩu thiệt tức khả thắng thiển văn 。 廓神機終難極妙證。故於行解多致參差。 khuếch Thần ky chung nạn/nan cực diệu chứng 。cố ư hạnh/hành/hàng giải đa trí tham sái 。 而日用見聞尤增隱昧也(章江集)。 nhi nhật dụng kiến văn vưu tăng ẩn muội dã (chương giang tập )。 靈源曰。學者舉措不可不審。言行不可不稽。 linh nguyên viết 。học giả cử thố bất khả bất thẩm 。ngôn hạnh/hành/hàng bất khả bất kê 。 寡言者未必愚。利口者未必智。 quả ngôn giả vị tất ngu 。lợi khẩu giả vị tất trí 。 鄙樸者未必悖。承順者未必忠。故善知識不以辭盡人情。 bỉ phác giả vị tất bội 。thừa thuận giả vị tất trung 。cố thiện tri thức bất dĩ từ tận nhân Tình 。 不以意選學者。夫湖海衲子誰不欲求道。 bất dĩ ý tuyển học giả 。phu hồ hải nạp tử thùy bất dục cầu đạo 。 於中悟明見理者。千百無一。 ư trung ngộ minh kiến lý giả 。thiên bách vô nhất 。 其間修身勵行聚學樹德。非三十年而不能致。 kỳ gian tu thân lệ hạnh/hành/hàng tụ học thụ/thọ đức 。phi tam thập niên nhi bất năng trí 。 偶一事過差而叢林棄之。則終身不可立。夫耀乘之珠。 ngẫu nhất sự quá/qua sái nhi tùng lâm khí chi 。tức chung thân bất khả lập 。phu diệu thừa chi châu 。 不能無纇。連城之璧。寧免無瑕。 bất năng vô lỗi 。liên thành chi bích 。ninh miễn vô hà 。 凡在有情安得無咎。夫子聖人也。猶以五十學易無大過為言。 phàm tại hữu tình an đắc vô cữu 。phu tử Thánh nhân dã 。do dĩ ngũ thập học dịch vô Đại quá/qua vi/vì/vị ngôn 。 契經則曰。不怕念起惟恐覺遲。 khế Kinh tức viết 。bất phạ niệm khởi duy khủng giác trì 。 況自聖賢以降孰無過失哉。在善知識曲成。 huống tự thánh hiền dĩ hàng thục vô quá thất tai 。tại thiện tri thức khúc thành 。 則品物不遺矣。故曰巧梓順輪桷之用。枉直無廢材。 tức phẩm vật bất di hĩ 。cố viết xảo tử thuận luân giác chi dụng 。uổng trực vô phế tài 。 良御適險易之宜。駑驥無失性。 lương ngự thích hiểm dịch chi nghi 。nô kí vô thất tánh 。 物既如此人亦宜然。若進退隨愛憎之情。離合繫異同之趣。 vật ký như thử nhân diệc nghi nhiên 。nhược/nhã tiến/tấn thoái tùy ái tăng chi Tình 。ly hợp hệ dị đồng chi thú 。 是由捨繩墨而裁曲直。棄權衡而較重輕。 thị do xả thằng mặc nhi tài khúc trực 。khí quyền hành nhi giác trọng khinh 。 雖曰精微不能無謬矣。 tuy viết tinh vi bất năng vô mậu hĩ 。 靈源曰。善住持者以眾人心為心。 linh nguyên viết 。thiện trụ trì giả dĩ chúng nhân tâm vi/vì/vị tâm 。 未嘗私其心。以眾人耳目為耳目。未嘗弘其耳目。 vị thường tư kỳ tâm 。dĩ chúng nhân nhĩ mục vi/vì/vị nhĩ mục 。vị thường hoằng kỳ nhĩ mục 。 遂能通眾人之志。盡眾人之情。 toại năng thông chúng nhân chi chí 。tận chúng nhân chi Tình 。 夫用眾人之心為心。則我之好惡乃眾人好惡。 phu dụng chúng nhân chi tâm vi/vì/vị tâm 。tức ngã chi hảo ác nãi chúng nhân hảo ác 。 故好者不邪惡者不謬。又安用私託腹心而甘服其諂媚哉。 cố hảo giả bất tà ác giả bất mậu 。hựu an dụng tư thác phước tâm nhi cam phục kỳ siểm mị tai 。 既用眾人耳目為耳目。 ký dụng chúng nhân nhĩ mục vi/vì/vị nhĩ mục 。 則眾人聰明皆我聰明。故明無不鑒聰無不聞。 tức chúng nhân thông minh giai ngã thông minh 。cố minh vô bất giám thông vô bất văn 。 又安用私託耳目而固招其蔽惑耶。夫布腹心託耳目。 hựu an dụng tư thác nhĩ mục nhi cố chiêu kỳ tế hoặc da 。phu bố phước tâm thác nhĩ mục 。 惟賢達之士務求己過。與眾同欲無所偏私。 duy hiền đạt chi sĩ vụ cầu kỷ quá/qua 。dữ chúng đồng dục vô sở Thiên tư 。 故眾人莫不歸心。所以道德仁義流布遐遠者。 cố chúng nhân mạc bất quy tâm 。sở dĩ đạo đức nhân nghĩa lưu bố hà viễn giả 。 宜其然也。而愚不肖之意。務求人之過。 nghi kỳ nhiên dã 。nhi ngu bất tiếu chi ý 。vụ cầu nhân chi quá/qua 。 與眾違欲溺於偏私。故眾人莫不離心。 dữ chúng vi dục nịch ư Thiên tư 。cố chúng nhân mạc bất ly tâm 。 所以惡名險行傳播遐遠者。亦宜其然也。 sở dĩ ác danh hiểm hạnh/hành/hàng truyền bá hà viễn giả 。diệc nghi kỳ nhiên dã 。 是知住持人與眾同欲。謂之賢哲。與眾違欲。謂之庸流。 thị tri trụ trì nhân dữ chúng đồng dục 。vị chi hiền triết 。dữ chúng vi dục 。vị chi dung lưu 。 大率布腹心託耳目之意有殊。 Đại suất bố phước tâm thác nhĩ mục chi ý hữu thù 。 而善惡成敗相返如此。得非求過之情有異。任人之道不同者哉。 nhi thiện ác thành bại tướng phản như thử 。đắc phi cầu quá/qua chi tình hữu dị 。nhâm nhân chi đạo bất đồng giả tai 。 靈源曰。近世作長老涉二種緣。 linh nguyên viết 。cận thế tác Trưởng-lão thiệp nhị chủng duyên 。 多見智識不明。為二風所觸喪於法體。 đa kiến trí thức bất minh 。vi/vì/vị nhị phong sở xúc tang ư pháp thể 。 一應逆緣多觸衰風。二應順緣多觸利風。既為二風所觸。 nhất ưng nghịch duyên đa xúc suy phong 。nhị ưng thuận duyên đa xúc lợi phong 。ký vi/vì/vị nhị phong sở xúc 。 則喜怒之氣交於心。欝勃之色浮於面。 tức hỉ nộ chi khí giao ư tâm 。uất bột chi sắc phù ư diện 。 是致取辱法門譏誚賢達。唯智者善能轉為攝化之方。 thị trí thủ nhục Pháp môn ky tiếu hiền đạt 。duy trí giả thiện năng chuyển vi/vì/vị nhiếp hóa chi phương 。 美導後來。如瑯瑘和尚。往蘇州看范希文。 mỹ đạo hậu lai 。như lang 瑘hòa thượng 。vãng tô châu khán phạm hy văn 。 因受信施及千餘緡。遂遣人。 nhân thọ/thụ tín thí cập thiên dư mân 。toại khiển nhân 。 陰計在城諸寺僧數皆密送錢。同日為眾檀設齋。 uẩn kế tại thành chư tự tăng số giai mật tống tiễn 。đồng nhật vi/vì/vị chúng đàn thiết trai 。 其即預辭范公。是日侵早發船。逮天明眾知已去。 kỳ tức dự từ phạm công 。thị nhật xâm tảo phát thuyền 。đãi Thiên minh chúng tri dĩ khứ 。 有追至常州而得見者。受法利而迴。觀此老一舉。 hữu truy chí thường châu nhi đắc kiến giả 。thọ/thụ pháp lợi nhi hồi 。quán thử lão nhất cử 。 使姑蘇道俗悉起信心增深道種。 sử cô tô đạo tục tất khởi tín tâm tăng thâm đạo chủng 。 此所謂轉為攝化之方。 thử sở vị chuyển vi/vì/vị nhiếp hóa chi phương 。 與夫竊法位苟利養為一身之謀者。實霄壤也(與德和尚書)。 dữ phu thiết pháp vị cẩu lợi dưỡng vi/vì/vị nhất thân chi mưu giả 。thật tiêu nhưỡng dã (dữ đức hòa Thượng Thư )。 文正公謂瑯瑘曰。去年到此。 văn chánh công vị lang 瑘viết 。khứ niên đáo thử 。 思得林下人可語者。嘗問一吏。諸山有好僧否。 tư đắc lâm hạ nhân khả ngữ giả 。thường vấn nhất lại 。chư sơn hữu hảo tăng phủ 。 吏稱北寺瑞光希茂二僧為佳。予曰。 lại xưng Bắc tự thụy quang hy mậu nhị tăng vi/vì/vị giai 。dư viết 。 此外諸禪律中別無耶。吏對予曰。儒尊士行僧論德業。 thử ngoại chư Thiền luật trung biệt vô da 。lại đối dư viết 。nho tôn sĩ hạnh/hành/hàng tăng luận đức nghiệp 。 如希茂二人者。三十年蹈不越閫衣惟布素。 như hy mậu nhị nhân giả 。tam thập niên đạo bất việt khổn y duy bố tố 。 聲名利養了無所滯。故邦人高其操履而師敬之。 thanh danh lợi dưỡng liễu vô sở trệ 。cố bang nhân cao kỳ thao lý nhi sư kính chi 。 若其登座說法代佛揚化機辯自在稱善知識者。 nhược/nhã kỳ đăng tọa thuyết Pháp đại Phật dương hóa ky biện tự tại xưng thiện tri thức giả 。 非頑吏能曉。逮暇日訪希茂二上人。 phi ngoan lại năng hiểu 。đãi hạ nhật phóng hy mậu nhị thượng nhân 。 視其素行一如吏言。予退思。舊稱蘇秀好風俗。 thị kỳ tố hạnh/hành/hàng nhất như lại ngôn 。dư thoái tư 。cựu xưng tô tú hảo phong tục 。 今觀老吏尚能分君子小人優劣。況其識者耶。 kim quán lão lại thượng năng phần quân tử tiểu nhân ưu liệt 。huống kỳ thức giả da 。 瑯瑘曰。若吏所言誠為高議。 lang 瑘viết 。nhược/nhã lại sở ngôn thành vi/vì/vị cao nghị 。 請記之以曉未聞(瑯瑘別錄)。 thỉnh kí chi dĩ hiểu vị văn (lang 瑘biệt lục )。 靈源曰。 linh nguyên viết 。 鍾山元和尚平生不交公卿不苟名利。以卑自牧以道自樂。士大夫初勉其應世。 chung sơn nguyên hòa thượng bình sanh bất giao công khanh bất cẩu danh lợi 。dĩ ti tự mục dĩ đạo tự lạc/nhạc 。sĩ Đại phu sơ miễn kỳ ưng thế 。 元曰。苟有良田何憂晚成。第恐乏才具耳。 nguyên viết 。cẩu hữu lương điền hà ưu vãn thành 。đệ khủng phạp tài cụ nhĩ 。 荊公聞之曰。色斯舉矣翔而後集。 kinh công văn chi viết 。sắc tư cử hĩ tường nhi hậu tập 。 在元公得之矣(贅疣集)。 tại nguyên công đắc chi hĩ (chuế vưu tập )。 靈源曰。先哲言學道悟之為難。 linh nguyên viết 。tiên triết ngôn học đạo ngộ chi vi/vì/vị nạn/nan 。 既悟守之為難。既守行之為難。今當行時。 ký ngộ thủ chi vi/vì/vị nạn/nan 。ký thủ hạnh/hành/hàng chi vi/vì/vị nạn/nan 。kim đương hạnh/hành/hàng thời 。 其難又過於悟守。蓋悟守者精進堅卓。勉在己躬而已。 kỳ nạn/nan hựu quá/qua ư ngộ thủ 。cái ngộ thủ giả tinh tấn kiên trác 。miễn tại kỷ cung nhi dĩ 。 惟行者必等心死誓以損己益他為任。 duy hành giả tất đẳng tâm tử thệ dĩ tổn kỷ ích tha vi/vì/vị nhâm 。 若心不等誓不堅。則損益倒置。便墮為流俗阿師。 nhược/nhã tâm bất đẳng thệ bất kiên 。tức tổn ích đảo trí 。tiện đọa vi/vì/vị lưu tục A sư 。 是宜祇畏。 thị nghi kì úy 。 靈源曰。東山師兄天資特異語默中度。 linh nguyên viết 。Đông sơn sư huynh Thiên tư đặc dị ngữ mặc trung độ 。 尋常出示語句。其理自勝。諸方欲效之不詭俗。 tầm thường xuất thị ngữ cú 。kỳ lý tự thắng 。chư phương dục hiệu chi bất quỷ tục 。 則淫陋終莫能及。求於古人中亦不可得。 tức dâm lậu chung mạc năng cập 。cầu ư cổ nhân trung diệc bất khả đắc 。 然猶謙光導物不啻饑渴。嘗曰。 nhiên do khiêm quang đạo vật bất thí cơ khát 。thường viết 。 我無法寧克勤諸子。真法門中罪人矣。 ngã vô Pháp ninh khắc cần chư tử 。chân Pháp môn trung tội nhân hĩ 。 靈源道學行義純誠厚德。有古人之風。 linh nguyên đạo học hạnh/hành/hàng nghĩa thuần thành hậu đức 。hữu cổ nhân chi phong 。 安重寡言。尤為士大夫尊敬。嘗曰。眾人之所忽。 an trọng quả ngôn 。vưu vi/vì/vị sĩ Đại phu tôn kính 。thường viết 。chúng nhân chi sở hốt 。 聖人之所謹。況為叢林主助宣佛化。 Thánh nhân chi sở cẩn 。huống vi/vì/vị tùng lâm chủ trợ tuyên Phật hóa 。 非行解相應詎可為之。要在時時檢責。 phi hạnh/hành/hàng giải tướng ứng cự khả vi/vì/vị chi 。yếu tại thời thời kiểm trách 。 勿使聲名利養有萌於心。儻法令有所未孚。衲子有所未服。 vật sử thanh danh lợi dưỡng hữu manh ư tâm 。thảng Pháp lệnh hữu sở vị phu 。nạp tử hữu sở vị phục 。 當退思修德以待方來。 đương thoái tư tu đức dĩ đãi phương lai 。 未見有身正而叢林不治者。所謂觀德人之容。使人之意消。 vị kiến hữu thân chánh nhi tùng lâm bất trì giả 。sở vị quán đức nhân chi dung 。sử nhân chi ý tiêu 。 誠實在茲(記聞)。 thành thật tại tư (kí văn )。 靈源謂圓悟曰。衲子雖有見道之資。 linh nguyên vị viên ngộ viết 。nạp tử tuy hữu kiến đạo chi tư 。 若不深蓄厚養。發用必峻暴。非特無補教門。 nhược/nhã bất thâm súc hậu dưỡng 。phát dụng tất tuấn bạo 。phi đặc vô bổ giáo môn 。 將恐有招禍辱。圓悟禪師曰。學道存乎信。 tướng khủng hữu chiêu họa nhục 。viên ngộ Thiền sư viết 。học đạo tồn hồ tín 。 立信在乎誠。存誠於中。然後俾眾無惑。存信於己。 lập tín tại hồ thành 。tồn thành ư trung 。nhiên hậu tỉ chúng vô hoặc 。tồn tín ư kỷ 。 可以教人無欺。惟信與誠有補無失。 khả dĩ giáo nhân vô khi 。duy tín dữ thành hữu bổ vô thất 。 是知誠不一則心莫能保。信不一則言莫能行。古人云。 thị tri thành bất nhất tức tâm mạc năng bảo 。tín bất nhất tức ngôn mạc năng hạnh/hành/hàng 。cổ nhân vân 。 衣食可去誠信不可失。 y thực khả khứ thành tín bất khả thất 。 惟善知識當教人以誠信。且心既不誠事既不信。稱善知識可乎。 duy thiện tri thức đương giáo nhân dĩ thành tín 。thả tâm ký bất thành sự ký bất tín 。xưng thiện tri thức khả hồ 。 易曰。惟天下至誠遂能盡其性。 dịch viết 。duy thiên hạ chí thành toại năng tận kỳ tánh 。 能盡其性則能盡人之性。而自既不能盡於己。 năng tận kỳ tánh tức năng tận nhân chi tánh 。nhi tự ký bất năng tận ư kỷ 。 欲望盡於人。眾必紿而不從。自既不誠於前。 dục vọng tận ư nhân 。chúng tất đãi nhi bất tùng 。tự ký bất thành ư tiền 。 而曰誠於後。眾必疑而不信。所謂割髮宜及膚。 nhi viết thành ư hậu 。chúng tất nghi nhi bất tín 。sở vị cát phát nghi cập phu 。 剪爪宜侵體。良以誠不至則物不感。 tiễn trảo nghi xâm thể 。lương dĩ thành bất chí tức vật bất cảm 。 損不至則益不臻。蓋誠與信不可斯須去已也明矣(與虞察院書)。 tổn bất chí tức ích bất trăn 。cái thành dữ tín bất khả tư tu khứ dĩ dã minh hĩ (dữ ngu sát viện thư )。 圓悟曰。人誰無過。過而能改。善莫大焉。 viên ngộ viết 。nhân thùy vô quá 。quá/qua nhi năng cải 。thiện mạc Đại yên 。 從上皆稱改過為賢。不以無過為美。 tòng thượng giai xưng cải quá/qua vi/vì/vị hiền 。bất dĩ vô quá vi/vì/vị mỹ 。 故人之行事多有過差。上智下愚俱所不免。 cố nhân chi hạnh/hành/hàng sự đa hữu quá sái 。thượng trí hạ ngu câu sở bất miễn 。 唯智者能改過遷善。而愚者多蔽過飾非。 duy trí giả năng cải quá/qua Thiên thiện 。nhi ngu giả đa tế quá/qua sức phi 。 遷善則其德日新。是稱君子。飾過則其惡彌著。斯謂小人。 Thiên thiện tức kỳ đức nhật tân 。thị xưng quân tử 。sức quá/qua tức kỳ ác di trước/trứ 。tư vị tiểu nhân 。 是以聞義能徙常情所難。見善樂從賢德所尚。 thị dĩ văn nghĩa năng tỉ thường Tình sở nạn/nan 。kiến thiện lạc/nhạc tùng hiền đức sở thượng 。 望公相忘於言外可也(與文主簿)。 vọng công tướng vong ư ngôn ngoại khả dã (dữ văn chủ bộ )。 圓悟曰。先師言。做長老有道德感人者。 viên ngộ viết 。tiên sư ngôn 。tố Trưởng-lão hữu đạo đức cảm nhân giả 。 有勢力服人者。猶如鸞鳳之飛百禽愛之。 hữu thế lực phục nhân giả 。do như loan phượng chi phi bách cầm ái chi 。 虎狼之行百獸畏之。其感服則一。其品類固霄壤矣。 hổ lang chi hạnh/hành/hàng bách thú úy chi 。kỳ cảm phục tức nhất 。kỳ phẩm loại cố tiêu nhưỡng hĩ 。 (贅疣集)。 (chuế vưu tập )。 圓悟謂隆藏主曰。欲理叢林。 viên ngộ vị long tạng chủ viết 。dục lý tùng lâm 。 而不務得人之情。則叢林不可理。 nhi bất vụ đắc nhân chi Tình 。tức tùng lâm bất khả lý 。 務得人之情而不勤於接下。則人情不可得。務勤接下而不辨賢不肖。 vụ đắc nhân chi Tình nhi bất cần ư tiếp hạ 。tức nhân Tình bất khả đắc 。vụ cần tiếp hạ nhi bất biện hiền bất tiếu 。 則下不可接。務辨賢不肖。 tức hạ bất khả tiếp 。vụ biện hiền bất tiếu 。 而惡言其過悅順其己。則賢不肖不可辨。 nhi ác ngôn kỳ quá/qua duyệt thuận kỳ kỷ 。tức hiền bất tiếu bất khả biện 。 惟賢達之士不惡言過不悅順己。惟道是從。 duy hiền đạt chi sĩ bất ác ngôn quá/qua bất duyệt thuận kỷ 。duy đạo thị tùng 。 所以得人情而叢林理矣(廣錄)。 sở dĩ đắc nhân Tình nhi tùng lâm lý hĩ (quảng lục )。 圓悟曰。住持以眾智為智眾心為心。 viên ngộ viết 。trụ trì dĩ chúng trí vi/vì/vị trí chúng tâm vi/vì/vị tâm 。 恒恐一物不盡其情。一事不得其理。 hằng khủng nhất vật bất tận kỳ Tình 。nhất sự bất đắc kỳ lý 。 孜孜訪納惟善是求。當問理之是非。詎論事之大小。 tư tư phóng nạp duy thiện thị cầu 。đương vấn lý chi thị phi 。cự luận sự chi đại tiểu 。 若理之是。雖靡費大而作之何傷。若事之非。 nhược/nhã lý chi thị 。tuy mĩ/mị phí Đại nhi tác chi hà thương 。nhược sự chi phi 。 雖用度小而除之何害。蓋小者大之漸。微者著之萌。 tuy dụng độ tiểu nhi trừ chi hà hại 。cái tiểu giả Đại chi tiệm 。vi giả trước/trứ chi manh 。 故賢者慎初聖人存戒。涓涓不遏終變桑田。 cố hiền giả thận sơ Thánh nhân tồn giới 。quyên quyên bất át chung biến tang điền 。 炎炎靡除卒燎原野。流煽既盛禍災已成。 viêm viêm mĩ/mị trừ tốt liệu nguyên dã 。lưu phiến ký thịnh họa tai dĩ thành 。 雖欲救之固無及矣。古云。不矜細行終累大德。 tuy dục cứu chi cố vô cập hĩ 。cổ vân 。bất căng tế hạnh/hành/hàng chung luy Đại Đức 。 此之謂也(與佛智書)。 thử chi vị dã (dữ Phật trí thư )。 圓悟謂元布袋曰。凡稱長老之職助宣佛化。 viên ngộ vị nguyên  Bố Đại viết 。phàm xưng Trưởng-lão chi chức trợ tuyên Phật hóa 。 常思以利濟為心。行之而無矜。 thường tư dĩ lợi tế vi/vì/vị tâm 。hạnh/hành/hàng chi nhi vô căng 。 則所及者廣所濟者眾。然一有矜己逞能之心。 tức sở cập giả quảng sở tế giả chúng 。nhiên nhất hữu căng kỷ sính năng chi tâm 。 則僥倖之念起。而不肖之心生矣(雙林石刻)。 tức nghiêu hãnh chi niệm khởi 。nhi bất tiếu chi tâm sanh hĩ (song lâm thạch khắc )。 圓悟謂妙喜曰。大凡舉措當謹始終。 viên ngộ vị diệu hỉ viết 。Đại phàm cử thố đương cẩn thủy chung 。 故善作者必善成。善始者必善終。 cố thiện tác giả tất thiện thành 。thiện thủy giả tất thiện chung 。 謹終如始則無敗事。古云。惜乎。衣未成而轉為裳。 cẩn chung như thủy tức vô bại sự 。cổ vân 。tích hồ 。y vị thành nhi chuyển vi/vì/vị thường 。 行百里之半於九十。斯皆嘆有始而無終也。故曰。 hạnh/hành/hàng bách lý chi bán ư cửu thập 。tư giai thán hữu thủy nhi vô chung dã 。cố viết 。 靡不有初鮮克有終。昔晦堂老叔曰。 mĩ/mị bất hữu sơ tiên khắc hữu chung 。tích hối đường lão thúc viết 。 黃蘗勝和尚亦奇衲子。但晚年謬耳。觀其始得不謂之賢(雲門菴集)。 hoàng bách thắng hòa thượng diệc kì nạp tử 。đãn vãn niên mậu nhĩ 。quán kỳ thủy đắc bất vị chi hiền (Vân Môn am tập )。 圓悟謂佛鑑曰。 viên ngộ vị Phật giám viết 。 白雲師翁動用舉措必稽往古。嘗曰。事不稽古謂之不法。 bạch vân sư ông động dụng cử thố tất kê vãng cổ 。thường viết 。sự bất kê cổ vị chi bất pháp 。 予多識前言往行遂成其志。然非特好古。蓋今人不足法。 dư đa thức tiền ngôn vãng hạnh/hành/hàng toại thành kỳ chí 。nhiên phi đặc hảo cổ 。cái kim nhân bất túc Pháp 。 先師每言。師翁執古不知時變。師翁曰。 tiên sư mỗi ngôn 。sư ông chấp cổ bất tri thời biến 。sư ông viết 。 變故易常。乃今人之大患。予終不為也(蟾和尚日錄)。 biến cố dịch thường 。nãi kim nhân chi Đại hoạn 。dư chung bất vi/vì/vị dã (thiềm hòa thượng nhật lục )。 佛鑑懃和尚自太平遷智海。 Phật giám cần hòa thượng tự thái bình Thiên trí hải 。 郡守曾公元禮問。孰可繼住持。佛鑒舉昺首座。 quận thủ tằng công nguyên lễ vấn 。thục khả kế trụ trì 。Phật giám cử 昺thủ tọa 。 公欲得一見。佛鑑曰。昺為人剛正。於世邈然無所嗜好。 công dục đắc nhất kiến 。Phật giám viết 。昺vi/vì/vị nhân cương chánh 。ư thế mạc nhiên vô sở thị hảo 。 請之猶恐弗從。詎肯自來耶。公固邀之。昺曰。 thỉnh chi do khủng phất tùng 。cự khẳng tự lai da 。công cố yêu chi 。昺viết 。 此所謂呈身長老也。竟逃于司空山。 thử sở vị trình thân Trưởng-lão dã 。cánh đào vu ti không sơn 。 公顧謂佛鑒曰。知子莫若父。即命諸山堅請。 công cố vị Phật giám viết 。tri tử mạc nhược/nhã phụ 。tức mạng chư sơn kiên thỉnh 。 抑不得已而應命(蟾侍者日錄)。 ức bất đắc dĩ nhi ưng mạng (thiềm thị giả nhật lục )。 佛鑒謂詢佛燈曰。高上之士不以名位為榮。 Phật giám vị tuân Phật đăng viết 。cao thượng chi sĩ bất dĩ danh vị vi/vì/vị vinh 。 達理之人不為抑挫所困。 đạt lý chi nhân bất vi/vì/vị ức tỏa sở khốn 。 其有承恩而效力見利而輸誠。皆中人以下之所為(日錄)。 kỳ hữu thừa ân nhi hiệu lực kiến lợi nhi du thành 。giai trung nhân dĩ hạ chi sở vi/vì/vị (nhật lục )。 佛鑒謂昺首座曰。 Phật giám vị 昺thủ tọa viết 。 凡稱長老要須一物無所好。一有所好則被外物賊矣。 phàm xưng Trưởng-lão yếu tu nhất vật vô sở hảo 。nhất hữu sở hảo tức bị ngoại vật tặc hĩ 。 好嗜慾則貪愛之心生。好利養則奔競之念起。 hảo thị dục tức tham ái chi tâm sanh 。hảo lợi dưỡng tức bôn cạnh chi niệm khởi 。 好順從則阿諛小人合。好勝負則人我之山高。 hảo thuận tùng tức a du tiểu nhân hợp 。hảo thắng phụ tức nhân ngã chi sơn cao 。 好掊克則嗟怨之聲作。總而窮之不離一心。 hảo bồi khắc tức ta oán chi thanh tác 。tổng nhi cùng chi bất ly nhất tâm 。 心若不生萬法自泯。平生所得莫越於斯。 tâm nhược/nhã bất sanh vạn pháp tự mẫn 。bình sanh sở đắc mạc việt ư tư 。 汝宜勉旃規正來學(南華石刻)。 nhữ nghi miễn chiên quy chánh lai học (Nam hoa thạch khắc )。 佛鑑曰。先師節儉一鉢囊鞋袋。 Phật giám viết 。tiên sư tiết kiệm nhất bát nang hài Đại 。 百綴千補猶不忍棄置。嘗曰。此二物相從出關。 bách chuế thiên bổ do bất nhẫn khí trí 。thường viết 。thử nhị vật tướng tùng xuất quan 。 僅五十年矣。詎肯中道棄之。有泉南悟上座送褐布裰。 cận ngũ thập niên hĩ 。cự khẳng trung đạo khí chi 。hữu tuyền Nam ngộ Thượng tọa tống hạt bố chuyết 。 自言。得之海外。冬服則溫。夏服則涼。 tự ngôn 。đắc chi hải ngoại 。đông phục tức ôn 。hạ phục tức lương 。 先師曰。老僧寒有柴炭紙衾。熱有松風水石。 tiên sư viết 。lão tăng hàn hữu sài thán chỉ khâm 。nhiệt hữu tùng phong thủy thạch 。 蓄此奚為終却之(日錄)。 súc thử hề vi/vì/vị chung khước chi (nhật lục )。 佛鑑曰。先師聞真淨遷化。 Phật giám viết 。tiên sư văn chân tịnh thiên hóa 。 設位辦供哀哭過禮。嘆曰。斯人難得。見道根柢不帶枝葉。 thiết vị biện/bạn cung/cúng ai khốc quá/qua lễ 。thán viết 。tư nhân nan đắc 。kiến đạo căn để bất đái chi diệp 。 惜其早亡。殊未聞有繼其道者。 tích kỳ tảo vong 。thù vị văn hữu kế kỳ đạo giả 。 江西叢林自此寂寥耳(日錄)。 Giang Tây tùng lâm tự thử tịch liêu nhĩ (nhật lục )。 佛鑑曰。先師言。白雲師翁平生疏通無城府。 Phật giám viết 。tiên sư ngôn 。bạch vân sư ông bình sanh sớ thông vô thành phủ 。 顧義有可為者。踊躍以身先之。 cố nghĩa hữu khả vi/vì/vị giả 。dõng dược dĩ thân tiên chi 。 好引拔賢能不喜附離苟合。一榻翛然危坐終日。 hảo dẫn bạt hiền năng bất hỉ phụ ly cẩu hợp 。nhất tháp tiêu nhiên nguy tọa chung nhật 。 嘗謂凝侍者曰。守道安貧衲子素分。 thường vị ngưng thị giả viết 。thủ Đạo An bần nạp tử tố phần 。 以窮達得喪移其所守者。未可語道也(日錄)。 dĩ cùng đạt đắc tang di kỳ sở thủ giả 。vị khả ngữ đạo dã (nhật lục )。 佛鑑曰。為道不憂則操心不遠。 Phật giám viết 。vi/vì/vị đạo bất ưu tức thao tâm bất viễn 。 處身常逸則用志不大。古人歷艱難嘗險阻。 xứ/xử thân thường dật tức dụng chí bất Đại 。cổ nhân lịch gian nạn/nan thường hiểm trở 。 然後享終身之安。蓋事難則志銳。刻苦則慮深。 nhiên hậu hưởng chung thân chi an 。cái sự nạn/nan tức chí nhuệ 。khắc khổ tức lự thâm 。 遂能轉禍為福轉物為道。多見學者。 toại năng chuyển họa vi/vì/vị phước chuyển vật vi/vì/vị đạo 。đa kiến học giả 。 逐物而忘道背明而投暗。於是飾己之不能。而欺人以為智。 trục vật nhi vong đạo bối minh nhi đầu ám 。ư thị sức kỷ chi bất năng 。nhi khi nhân dĩ vi/vì/vị trí 。 強人之不逮。而侮人以為高。以此欺人。 cường nhân chi bất đãi 。nhi vũ nhân dĩ vi/vì/vị cao 。dĩ thử khi nhân 。 而不知有不可欺之先覺。以此掩人。 nhi bất tri hữu bất khả khi chi tiên giác 。dĩ thử yểm nhân 。 而不知有不可掩之公論。故自智者人愚之。自高者人下之。 nhi bất tri hữu bất khả yểm chi công luận 。cố tự trí giả nhân ngu chi 。tự cao giả nhân hạ chi 。 惟賢者不然。謂事散而無窮。能涯而有盡。 duy hiền giả bất nhiên 。vị sự tán nhi vô cùng 。năng nhai nhi hữu tận 。 欲以有盡之智而周無窮之事。 dục dĩ hữu tận chi trí nhi châu vô cùng chi sự 。 則識有所偏神有所困。故於大道必有所闕焉(與秀紫芝書)。 tức thức hữu sở Thiên Thần hữu sở khốn 。cố ư đại đạo tất hữu sở khuyết yên (dữ tú tử chi thư )。 佛鑑謂龍牙才和尚曰。 Phật giám vị long nha tài hòa thượng viết 。 欲革前人之弊不可亟去。須因事而革之。 dục cách tiền nhân chi tệ bất khả cức khứ 。tu nhân sự nhi cách chi 。 使小人不疑則庶無怨恨。予嘗言。住持有三訣。見事能行果斷。 sử tiểu nhân bất nghi tức thứ vô oán hận 。dư thường ngôn 。trụ trì hữu tam quyết 。kiến sự năng hạnh/hành/hàng quả đoạn 。 三者缺一則見事不明。終為小人忽慢。 tam giả khuyết nhất tức kiến sự bất minh 。chung vi/vì/vị tiểu nhân hốt mạn 。 住持不振矣。 trụ trì bất chấn hĩ 。 佛鑑曰。凡為一寺之主。所貴操履清淨。 Phật giám viết 。phàm vi/vì/vị nhất tự chi chủ 。sở quý thao lý thanh tịnh 。 持大信以待四方衲子。 trì Đại tín dĩ đãi tứ phương nạp tử 。 差有毫髮猥媟之事於己不去。遂被小人窺覷。雖有道德如古人。 sái hữu hào phát ổi tiết chi sự ư kỷ bất khứ 。toại bị tiểu nhân khuy thứ 。tuy hữu đạo đức như cổ nhân 。 則學者疑而不信矣(山堂小參)。 tức học giả nghi nhi bất tín hĩ (sơn đường tiểu tham )。 佛鑑曰。佛眼弟子唯高菴勁挺不近人情。 Phật giám viết 。Phật nhãn đệ-tử duy cao am kính đĩnh bất cận nhân Tình 。 為人無嗜好。作事無儻援。 vi/vì/vị nhân vô thị hảo 。tác sự vô thảng viên 。 清嚴恭謹始終以名節自立。有古人之風。 thanh nghiêm cung cẩn thủy chung dĩ danh tiết tự lập 。hữu cổ nhân chi phong 。 近世衲子罕有倫比(與耿龍學書)。 cận thế nạp tử hãn hữu luân bỉ (dữ cảnh long học thư )。 佛眼遠和尚曰。蒞眾之容必肅於閒暇之日。 Phật nhãn viễn hòa thượng viết 。lị chúng chi dung tất túc ư gian hạ chi nhật 。 對賓之語當嚴於私昵之時。 đối tân chi ngữ đương nghiêm ư tư nật chi thời 。 林下人發言用事舉措施為。先須籌慮然後行之。 lâm hạ nhân phát ngôn dụng sự cử thố thí vi/vì/vị 。tiên tu trù lự nhiên hậu hạnh/hành/hàng chi 。 勿倉卒暴用。或自不能予決。應須諮詢耆舊。 vật thương tốt bạo dụng 。hoặc tự bất năng dư quyết 。ưng tu ti tuân kì cựu 。 博問先賢以廣見聞。補其未能燭其未曉。 bác vấn tiên hiền dĩ quảng kiến văn 。bổ kỳ vị năng chúc kỳ vị hiểu 。 豈可虛作氣勢專逞貢高自彰其醜。苟一行失之于前。 khởi khả hư tác khí thế chuyên sính cống cao tự chương kỳ xú 。cẩu nhất hạnh/hành/hàng thất chi vu tiền 。 雖百善不可得而掩於後矣(與真牧書)。 tuy bách thiện bất khả đắc nhi yểm ư hậu hĩ (dữ chân mục thư )。 佛眼曰。人生天地間。稟陰陽之氣而成形。 Phật nhãn viết 。nhân sanh thiên địa gian 。bẩm uẩn dương chi khí nhi thành hình 。 自非應真乘悲願力出現世間。 tự phi ưng chân thừa bi nguyện lực xuất hiện thế gian 。 其利欲之心似不可卒去。惟聖人知不可去人之利欲。 kỳ lợi dục chi tâm tự bất khả tốt khứ 。duy Thánh nhân tri bất khả khứ nhân chi lợi dục 。 故先以道德正其心。 cố tiên dĩ đạo đức chánh kỳ tâm 。 然後以仁義禮智教化隄防之。日就月將。使其利欲不勝其仁義禮智。 nhiên hậu dĩ nhân nghĩa lễ trí giáo hóa đê phòng chi 。nhật tựu nguyệt tướng 。sử kỳ lợi dục bất thắng kỳ nhân nghĩa lễ trí 。 而全其道德矣(與耿龍學書)。 nhi toàn kỳ đạo đức hĩ (dữ cảnh long học thư )。 佛眼曰。學者不可泥於文字語言。 Phật nhãn viết 。học giả bất khả nê ư văn tự ngữ ngôn 。 蓋文字語言。依他作解障自悟門。不能出言象之表。 cái văn tự ngữ ngôn 。y tha tác giải chướng tự ngộ môn 。bất năng xuất ngôn tượng chi biểu 。 昔達觀頴初見石門聰和尚。 tích đạt quán 頴sơ kiến thạch môn thông hòa thượng 。 室中馳騁口舌之辯。聰曰。子之所說乃紙上語。若其心之精微。 thất trung trì sính khẩu thiệt chi biện 。thông viết 。tử chi sở thuyết nãi chỉ thượng ngữ 。nhược/nhã kỳ tâm chi tinh vi 。 則未覩其奧。當求妙悟。悟則超卓傑立。 tức vị đổ kỳ áo 。đương cầu diệu ngộ 。ngộ tức siêu trác kiệt lập 。 不乘言不滯句。如師子王吼哮百獸震駭。 bất thừa ngôn bất trệ cú 。như Sư tử Vương hống hao bách thú chấn hãi 。 迴觀文字之學。何啻以什較百以千較萬也(龍間記聞)。 hồi quán văn tự chi học 。hà thí dĩ thập giác bách dĩ thiên giác vạn dã (long gian kí văn )。 佛眼謂高菴曰。 Phật nhãn vị cao am viết 。 百丈清規大概標正檢邪軌物齊眾。乃因時以制後人之情。 Bách Trượng thanh qui Đại khái tiêu chánh kiểm tà quỹ vật tề chúng 。nãi nhân thời dĩ chế hậu nhân chi Tình 。 夫人之情猶水也。規矩禮法為隄防。隄防不固必致奔突。 phu nhân chi Tình do thủy dã 。quy củ lễ Pháp vi/vì/vị đê phòng 。đê phòng bất cố tất trí bôn đột 。 人之情不制則肆亂。故去情息妄禁惡止邪。 nhân chi Tình bất chế tức tứ loạn 。cố khứ Tình tức vọng cấm ác chỉ tà 。 不可一時亡規矩。然則規矩禮法。 bất khả nhất thời vong quy củ 。nhiên tức quy củ lễ Pháp 。 豈能盡防人之情。茲亦助入道之階墀也。 khởi năng tận phòng nhân chi Tình 。tư diệc trợ nhập đạo chi giai trì dã 。 規矩之立昭然如日月。望之者不迷。擴乎如大道。 quy củ chi lập chiêu nhiên như nhật nguyệt 。vọng chi giả bất mê 。khoách hồ như đại đạo 。 行之者不惑。先聖建立雖殊歸源無異。近代叢林。 hạnh/hành/hàng chi giả bất hoặc 。tiên Thánh kiến lập tuy thù quy nguyên vô dị 。cận đại tùng lâm 。 有力役規矩者。有死守規矩者。有蔑視規矩者。 hữu lực dịch quy củ giả 。hữu tử thủ quy củ giả 。hữu miệt thị quy củ giả 。 斯皆背道失理縱情逐惡而致然。 tư giai bối đạo thất lý túng Tình trục ác nhi trí nhiên 。 曾不念先聖救末法之弊。禁放逸之情。塞嗜慾之端。 tằng bất niệm tiên Thánh cứu mạt pháp chi tệ 。cấm phóng dật chi Tình 。tắc thị dục chi đoan 。 絕邪僻之路。故所以建立也(東湖集)。 tuyệt tà tích chi lộ 。cố sở dĩ kiến lập dã (Đông hồ tập )。 佛眼謂高菴曰。見秋毫之末者。不自見其睫。 Phật nhãn vị cao am viết 。kiến thu hào chi mạt giả 。bất tự kiến kỳ tiệp 。 舉千鈞之重者。不自舉其身。 cử thiên quân chi trọng giả 。bất tự cử kỳ thân 。 猶學者明於責人昧於恕己者。不少異也(真牧集)。 do học giả minh ư trách nhân muội ư thứ kỷ giả 。bất thiểu dị dã (chân mục tập )。 高菴悟和尚曰。予初遊祖山見佛鑑小參。 cao am ngộ hòa thượng viết 。dư sơ du tổ sơn kiến Phật giám tiểu tham 。 謂貪欲瞋恚過如冤賊。當以智敵之。 vị tham dục sân khuể quá/qua như oan tặc 。đương dĩ trí địch chi 。 智猶水也不用則滯滯則不流。不流則智不行矣。 trí do thủy dã bất dụng tức trệ trệ tức bất lưu 。bất lưu tức trí bất hạnh/hành hĩ 。 其如貪欲瞋恚何。予是時雖年少。 kỳ như tham dục sân khuể hà 。dư Thị thời tuy niên thiểu 。 心知其為善知識也。遂求掛搭(雲居實錄)。 tâm tri kỳ vi/vì/vị thiện tri thức dã 。toại cầu quải đáp (vân cư thật lục )。 高菴曰。學者所存中正。 cao am viết 。học giả sở tồn trung chánh 。 雖百折挫而浩然無憂。其或所向偏邪。朝夕區區為利是計。 tuy bách chiết tỏa nhi hạo nhiên Vô ưu 。kỳ hoặc sở hướng Thiên tà 。triêu tịch khu khu vi/vì/vị lợi thị kế 。 予恐堂堂之軀。將無措於天地之間矣(真牧集)。 dư khủng đường đường chi khu 。tướng vô thố ư Thiên địa chi gian hĩ (chân mục tập )。 高菴曰。道德仁義不獨古人有之。 cao am viết 。đạo đức nhân nghĩa bất độc cổ nhân hữu chi 。 今人亦有之。以其智識不明學問不廣根器不淨。 kim nhân diệc hữu chi 。dĩ kỳ trí thức bất minh học vấn bất quảng căn khí bất tịnh 。 志氣狹劣行之不力。遂被聲色所移。使不自覺。 chí khí hiệp liệt hạnh/hành/hàng chi bất lực 。toại bị thanh sắc sở di 。sử bất tự giác 。 蓋因妄想情念積習濃厚不能頓除。 cái nhân vọng tưởng Tình niệm tích tập nùng hậu bất năng đốn trừ 。 所以不到古人地位耳(與耿龍學書)。 sở dĩ bất đáo cổ nhân địa vị nhĩ (dữ cảnh long học thư )。 高菴聞成枯木住金山受用侈靡。 cao am văn thành khô mộc trụ/trú kim sơn thọ dụng xỉ mĩ/mị 。 嘆息久之曰。比丘之法所貴清儉。豈宜如此。 thán tức cửu chi viết 。Tỳ-kheo chi Pháp sở quý thanh kiệm 。khởi nghi như thử 。 徒與後生輩習輕肥者。增無厭之求。得不愧古人乎(真牧集)。 đồ dữ hậu sanh bối tập khinh phì giả 。tăng vô yếm chi cầu 。đắc bất quý cổ nhân hồ (chân mục tập )。 高菴曰。住持大體以叢林為家。 cao am viết 。trụ trì Đại thể dĩ tùng lâm vi/vì/vị gia 。 區別得宜付授當器。舉措係安危之理。得失關教化之源。 khu biệt đắc nghi phó thụ đương khí 。cử thố hệ an nguy chi lý 。đắc thất quan giáo hóa chi nguyên 。 為人範模安可容易。 vi/vì/vị nhân phạm mô an khả dung dịch 。 未見住持弛縱而能使衲子服從。法度凌遲而欲禁叢林暴慢。 vị kiến trụ trì thỉ túng nhi năng sử nạp tử phục tùng 。pháp độ lăng trì nhi dục cấm tùng lâm bạo mạn 。 昔育王諶遣首座。仰山偉貶侍僧。載於典文。 tích dục Vương kham khiển thủ tọa 。ngưỡng sơn vĩ biếm thị tăng 。tái ư điển văn 。 足為令範。今則各狥私欲。大墮百丈規繩。 túc vi/vì/vị lệnh phạm 。kim tức các tuẫn tư dục 。Đại đọa bách trượng quy thằng 。 懈於夙興。多缺參會禮法。或縱貪饕而無忌憚。 giải ư túc hưng 。đa khuyết tham hội lễ Pháp 。hoặc túng tham thao nhi vô kị đạn 。 或緣利養而致喧爭。至於便僻醜惡靡所不有。 hoặc duyên lợi dưỡng nhi trí huyên tranh 。chí ư tiện tích xú ác mĩ/mị sở bất hữu 。 烏乎。望法門之興宗教之盛。詎可得耶(龍昌集)。 ô hồ 。vọng Pháp môn chi hưng tông giáo chi thịnh 。cự khả đắc da (long xương tập )。 高菴住雲居。每見衲子室中不契其機者。 cao am trụ/trú vân cư 。mỗi kiến nạp tử thất trung bất khế kỳ ky giả 。 即把其袂正色責之曰。 tức bả kỳ mệ chánh sắc trách chi viết 。 父母養汝身師友成汝志。無饑寒之迫無征役之勞。 phụ mẫu dưỡng nhữ thân sư hữu thành nhữ chí 。vô cơ hàn chi bách vô chinh dịch chi lao 。 於此不堅確精進成辦道業。他日何面目見父母師友乎。 ư thử bất kiên xác tinh tấn thành biện/bạn đạo nghiệp 。tha nhật hà diện mục kiến phụ mẫu sư hữu hồ 。 衲子聞其語有泣涕而不已者。 nạp tử văn kỳ ngữ hữu khấp thế nhi bất dĩ giả 。 其號令整嚴如此(旦菴逸事)。 kỳ hiệu lệnh chỉnh nghiêm như thử (đán am dật sự )。 高菴住雲居聞衲子病移延壽堂。 cao am trụ/trú vân cư văn nạp tử bệnh di duyên thọ đường 。 咨嗟嘆息如出諸己。朝夕問候。 tư ta thán tức như xuất chư kỷ 。triêu tịch vấn hậu 。 以至躬自煎煮不嘗不與食。或遇天氣稍寒拊其背曰。衣不單乎。 dĩ chí cung tự tiên chử bất thường bất dữ thực/tự 。hoặc ngộ Thiên khí sảo hàn phụ kỳ bối viết 。y bất đan hồ 。 或值時暑察其色曰。莫太熱乎。不幸不救。 hoặc trị thời thử sát kỳ sắc viết 。mạc thái nhiệt hồ 。bất hạnh bất cứu 。 不問彼之有無常住。盡禮津送。知事或他辭。 bất vấn bỉ chi hữu vô thường trụ/trú 。tận lễ tân tống 。tri sự hoặc tha từ 。 高菴叱之曰。昔百丈為老病者立常住。 cao am sất chi viết 。tích bách trượng vi/vì/vị lão bệnh giả lập thường trụ 。 爾不病不死也。四方識者高其為人。及退雲居過天台。 nhĩ bất bệnh bất tử dã 。tứ phương thức giả cao kỳ vi/vì/vị nhân 。cập thoái vân cư quá/qua Thiên Thai 。 衲子相從者僅五十輩。 nạp tử tướng tùng giả cận ngũ thập bối 。 間有不能往者泣涕而別。蓋其德感人如此(山堂小參)。 gian hữu bất năng vãng giả khấp thế nhi biệt 。cái kỳ đức cảm nhân như thử (sơn đường tiểu tham )。 高菴退雲居。 cao am thoái vân cư 。 圓悟欲治佛印臥龍菴為燕休之所。高菴曰。 viên ngộ dục trì Phật ấn ngọa long am vi/vì/vị yến hưu chi sở 。cao am viết 。 林下人苟有道義之樂形骸可外。予以從心之年正如長庚曉月。 lâm hạ nhân cẩu hữu đạo nghĩa chi lạc/nhạc hình hài khả ngoại 。dư dĩ tùng tâm chi niên chánh như trường/trưởng canh hiểu nguyệt 。 光影能幾時。且西山廬阜林泉相屬。皆予逸老之地。 quang ảnh năng kỷ thời 。thả Tây sơn lư phụ lâm tuyền tướng chúc 。giai dư dật lão chi địa 。 何必有諸己然後可樂耶。未幾即曳杖過天台。 hà tất hữu chư kỷ nhiên hậu khả lạc/nhạc da 。vị kỷ tức duệ trượng quá/qua Thiên Thai 。 後終于華頂峯(真牧集)。 hậu chung vu hoa đảnh/đính phong (chân mục tập )。 高菴曰。衲子無賢愚。 cao am viết 。nạp tử vô hiền ngu 。 惟在善知識委曲以崇其德業。歷試以發其器能。旌獎以重其言。 duy tại thiện tri thức ủy khúc dĩ sùng kỳ đức nghiệp 。lịch thí dĩ phát kỳ khí năng 。tinh tưởng dĩ trọng kỳ ngôn 。 優愛以全其操。歲月積久聲實並豐。 ưu ái dĩ toàn kỳ thao 。tuế nguyệt tích cửu thanh thật tịnh phong 。 蓋人皆含靈惟勤誘致。如玉之在璞。抵擲則瓦石。 cái nhân giai hàm linh duy cần dụ trí 。như ngọc chi tại phác 。để trịch tức ngõa thạch 。 琢磨則圭璋。如水之發源。壅閼則淤泥。 trác ma tức khuê chương 。như thủy chi phát nguyên 。ủng át tức ứ nê 。 疏(泳-永+(虍-七+(一/八/八/目)))則川澤。乃知像季非獨遺賢而不用。 sớ (vịnh -vĩnh +(hô -thất +(nhất /bát /bát /mục )))tức xuyên trạch 。nãi tri tượng quý phi độc di hiền nhi bất dụng 。 其於養育勸獎之道。亦有所未至矣。當叢林殷盛之時。 kỳ ư dưỡng dục khuyến tưởng chi đạo 。diệc hữu sở vị chí hĩ 。đương tùng lâm ân thịnh chi thời 。 皆是季代棄材。在季則愚。當興則智。故曰。 giai thị quý đại khí tài 。tại quý tức ngu 。đương hưng tức trí 。cố viết 。 人皆含靈惟勤誘致。是知學者才能與時升降。 nhân giai hàm linh duy cần dụ trí 。thị tri học giả tài năng dữ thời thăng hàng 。 好之則至。獎之則崇。抑之則衰。斥之則絕。 hảo chi tức chí 。tưởng chi tức sùng 。ức chi tức suy 。xích chi tức tuyệt 。 此學者道德才能消長之所由也(與李都運書)。 thử học giả đạo đức tài năng tiêu trường/trưởng chi sở do dã (dữ lý đô vận thư )。 高菴曰。教化之大莫先道德禮義。 cao am viết 。giáo hóa chi Đại mạc tiên đạo đức lễ nghĩa 。 住持人尊道德則學者尚恭敬。行禮義則學者恥貪競。 trụ trì nhân tôn đạo đức tức học giả thượng cung kính 。hạnh/hành/hàng lễ nghĩa tức học giả sỉ tham cạnh 。 住持有失容之慢。則學者有凌暴之弊。 trụ trì hữu thất dung chi mạn 。tức học giả hữu lăng bạo chi tệ 。 住持有動色之諍。則學者有攻鬪之禍。 trụ trì hữu động sắc chi tránh 。tức học giả hữu công đấu chi họa 。 先聖知於未然。遂選明哲之士主於叢林。 tiên Thánh tri ư vị nhiên 。toại tuyển minh triết chi sĩ chủ ư tùng lâm 。 使人具瞻不喻而化。故石頭馬祖道化盛行之時。 sử nhân cụ chiêm bất dụ nhi hóa 。cố thạch đầu Mã tổ đạo hóa thịnh hạnh/hành/hàng chi thời 。 英傑之士出威儀柔嘉雍雍肅肅發言舉令。 anh kiệt chi sĩ xuất uy nghi nhu gia ung ung túc túc phát ngôn cử lệnh 。 瞬目揚眉。皆可以為後世之範模者宜其然矣(與死心書)。 thuấn mục dương my 。giai khả dĩ vi/vì/vị hậu thế chi phạm mô giả nghi kỳ nhiên hĩ (dữ tử tâm thư )。 高菴曰。先師嘗言。行脚出關。 cao am viết 。tiên sư thường ngôn 。hạnh/hành/hàng cước xuất quan 。 所至小院多有不如意事。因思法眼參地藏明教見神鼎時。 sở chí tiểu viện đa hữu bất như ý sự 。nhân tư pháp nhãn tham Địa Tạng minh giáo kiến Thần đảnh thời 。 便不見有煩惱也(記聞)。 tiện bất kiến hữu phiền não dã (kí văn )。 高菴表裏端勁風格凜然。動靜不忘禮法。 cao am biểu lý đoan kính phong cách lẫm nhiên 。động tĩnh bất vong lễ Pháp 。 在眾日屢見侵害殊不介意。終身以簡約自奉。 tại chúng nhật lũ kiến xâm hại thù bất giới ý 。chung thân dĩ giản ước tự phụng 。 室中不妄許可。稍不相契。 thất trung bất vọng hứa khả 。sảo bất tướng khế 。 必正色直辭以裁之。衲子皆信服。嘗曰。我道學無過人者。 tất chánh sắc trực từ dĩ tài chi 。nạp tử giai tín phục 。thường viết 。ngã đạo học vô quá nhân giả 。 但平生為事無愧於心耳。 đãn bình sanh vi/vì/vị sự vô quý ư tâm nhĩ 。 高菴住雲居。見衲子有攻人隱惡者。 cao am trụ/trú vân cư 。kiến nạp tử hữu công nhân ẩn ác giả 。 即從容諭之曰。事不如此。林下人道為急務。 tức tòng dung dụ chi viết 。sự bất như thử 。lâm hạ nhân đạo vi/vì/vị cấp vụ 。 和乃修身。豈可苟縱愛憎壞人行止。其委曲如此。 hòa nãi tu thân 。khởi khả cẩu túng ái tăng hoại nhân hạnh/hành/hàng chỉ 。kỳ ủy khúc như thử 。 師初不赴雲居命。佛眼遣書勉云。 sư sơ bất phó vân cư mạng 。Phật nhãn khiển thư miễn vân 。 雲居甲於江左。可以安眾行道。似不須固讓。師曰。 vân cư giáp ư giang tả 。khả dĩ an chúng hành đạo 。tự bất tu cố nhượng 。sư viết 。 自有叢林已來。學者被遮般名目。壞了節義者。 tự hữu tùng lâm dĩ lai 。học giả bị già ba/bát danh mục 。hoại liễu tiết nghĩa giả 。 不為不少。佛鑒聞之曰。高菴去就衲子所不及(記聞)。 bất vi/vì/vị bất thiểu 。Phật giám văn chi viết 。cao am khứ tựu nạp tử sở bất cập (kí văn )。 高菴勸安老病僧文曰。 cao am khuyến an lão bệnh tăng văn viết 。 貧道嘗閱藏教諦審佛意。不許比丘坐受無功之食。 bần đạo thường duyệt tạng giáo đế thẩm Phật ý 。bất hứa Tỳ-kheo tọa thọ/thụ vô công chi thực/tự 。 生懶墮心起吾我見。 sanh lại đọa tâm khởi ngô ngã kiến 。 每至晨朝佛及弟子持鉢乞食不擇貴賤心無高下。俾得福者一切均溥。 mỗi chí thần triêu Phật cập đệ-tử trì bát khất thực bất trạch quý tiện tâm vô cao hạ 。tỉ đắc phước giả nhất thiết quân phổ 。 後所稱常住者。本為老病比丘不能行乞者設。 hậu sở xưng thường trụ giả 。bổn vi/vì/vị lão bệnh Tỳ-kheo bất năng hạnh/hành/hàng khất giả thiết 。 非少壯之徒可得而食。 phi thiểu tráng chi đồ khả đắc nhi thực/tự 。 逮佛滅後正法世中亦復如是。像季以來中國禪林不廢乞食。 đãi Phật diệt hậu chánh pháp thế trung diệc phục như thị 。tượng quý dĩ lai Trung Quốc Thiền lâm bất phế khất thực 。 但推能者為之。所得利養聚為招提以安廣眾。 đãn thôi năng giả vi/vì/vị chi 。sở đắc lợi dưỡng tụ vi/vì/vị chiêu đề dĩ an quảng chúng 。 遂輟逐日行乞之規也。 toại xuyết trục nhật hạnh/hành/hàng khất chi quy dã 。 今聞數剎住持不識因果不安老僧。背戾佛旨削弱法門。 kim văn số sát trụ trì bất thức nhân quả bất an lão tăng 。bối lệ Phật chỉ tước nhược Pháp môn 。 苟不住院老將安歸。更不返思常住財物本為誰置。 cẩu bất trụ viện lão tướng an quy 。cánh bất phản tư thường trụ tài vật bổn vi/vì/vị thùy trí 。 當推何心以合佛心。當推何行以合佛行。 đương thôi hà tâm dĩ hợp Phật tâm 。đương thôi hà hạnh/hành/hàng dĩ hợp Phật hạnh/hành/hàng 。 昔佛在日或不赴請留身精舍。遍巡僧房看視老病。 tích Phật tại nhật hoặc bất phó thỉnh lưu thân Tịnh Xá 。biến tuần tăng phòng khán thị lão bệnh 。 一一致問一一辦置。 nhất nhất trí vấn nhất nhất biện/bạn trí 。 仍勸請諸比丘遞相恭敬。隨順方便去其嗔嫌。 nhưng khuyến thỉnh chư Tỳ-kheo đệ tướng cung kính 。tùy thuận phương tiện khứ kỳ sân hiềm 。 此調御師統理大眾之楷模也。今之當代恣用常住。 thử điều ngự sư thống lý Đại chúng chi giai mô dã 。kim chi đương đại tứ dụng thường trụ 。 資給口體結托權貴。仍隔絕老者病者。 tư cấp khẩu thể kết/kiết thác quyền quý 。nhưng cách tuyệt lão giả bệnh giả 。 眾僧之物掩為己有。佛心佛行渾無一也。悲夫。悲夫。古德云。 chúng tăng chi vật yểm vi/vì/vị kỷ hữu 。Phật tâm Phật hạnh/hành/hàng hồn vô nhất dã 。bi phu 。bi phu 。cổ đức vân 。 老僧乃山門之標榜也。 lão tăng nãi sơn môn chi tiêu bảng dã 。 今之禪林百僧之中無一老者。老而不納益之。壽考之無補。 kim chi Thiền lâm bách tăng chi trung vô nhất lão giả 。lão nhi bất nạp ích chi 。thọ khảo chi vô bổ 。 反不如夭死。願今當代各遵佛語。 phản bất như yêu tử 。nguyện kim đương đại các tuân Phật ngữ 。 紹隆祖位安撫老病。常住有無隨宜供給。 thiệu long tổ vị an phủ lão bệnh 。thường trụ hữu vô tùy nghi cung cấp 。 無使愚昧專權滅裂致招來世短促之報。切宜加察。 vô sử ngu muội chuyên quyền diệt liệt trí chiêu lai thế đoản xúc chi báo 。thiết nghi gia sát 。 覺範和尚題靈源門榜曰。 giác phạm hòa thượng Đề linh nguyên môn bảng viết 。 靈源初不願出世隄岸甚牢。張無盡奉使江西。屢致之不可。 linh nguyên sơ bất nguyện xuất thế đê ngạn thậm lao 。trương vô tận phụng sử Giang Tây 。lũ trí chi bất khả 。 久之翻然改曰。禪林下衰弘法者多。 cửu chi phiên nhiên cải viết 。Thiền lâm hạ suy hoằng pháp giả đa 。 假我偷安不急撐拄之其崩頹跬可須也。 giả ngã thâu an bất cấp xanh trụ chi kỳ băng đồi khuể khả tu dã 。 於是開法於淮上之太平。予時東遊登其門。 ư thị khai pháp ư hoài thượng chi thái bình 。dư thời Đông du đăng kỳ môn 。 叢林之整齊宗風之大振。疑百丈無恙時不減也。 tùng lâm chi chỉnh tề tông phong chi Đại chấn 。nghi bách trượng vô dạng thời bất giảm dã 。 後十五年見此榜于逢原之室。 hậu thập ngũ niên kiến thử bảng vu phùng nguyên chi thất 。 讀之凜然如見其道骨。山谷為擘窠大書。其有激云。 độc chi lẫm nhiên như kiến kỳ đạo cốt 。sơn cốc vi/vì/vị phách khòa Đại thư 。kỳ hữu kích vân 。 嗚呼使天下為法施者。皆遵靈源之語以住持。 ô hô sử thiên hạ vi/vì/vị Pháp thí giả 。giai tuân linh nguyên chi ngữ dĩ trụ trì 。 則尚何憂乎祖道不振也哉。傳曰。人能弘道非道弘人。 tức thượng hà ưu hồ tổ đạo bất chấn dã tai 。truyền viết 。nhân năng hoằng đạo phi đạo hoằng nhân 。 靈源以之(石門集)。 linh nguyên dĩ chi (thạch môn tập )。 歸雲本和尚辯佞篇曰。 quy vân bổn hòa thượng biện nịnh thiên viết 。 本朝富鄭公(弼)問道於投子顒禪師。書尺偈頌凡一十四紙。 bổn triêu phú trịnh công (bật )vấn đạo ư đầu tử ngung Thiền sư 。thư xích kệ tụng phàm nhất thập tứ chỉ 。 碑於台之鴻福兩廊壁間。灼見前輩主法之嚴。 bi ư đài chi hồng phước lượng (lưỡng) lang bích gian 。chước kiến tiền bối chủ Pháp chi nghiêm 。 王公貴人信道之篤也。鄭國公社稷重臣。 Vương công quý nhân tín đạo chi đốc dã 。trịnh quốc công xã tắc trọng Thần 。 晚年知向之如此。而顒必有大過人者。 vãn niên tri hướng chi như thử 。nhi ngung tất hữu Đại quá/qua nhân giả 。 自謂於顒有所警發。士夫中諦信此道。能忘齒屈勢。 tự vị ư ngung hữu sở cảnh phát 。sĩ phu trung đế tín thử đạo 。năng vong xỉ khuất thế 。 奮發猛利期於徹證而後已。 phấn phát mãnh lợi kỳ ư triệt chứng nhi hậu dĩ 。 如楊大年侍郎李和文都尉。 như dương Đại niên thị 郎lý hòa văn đô úy 。 見廣慧璉石門聰并慈明諸大老激揚酬唱。班班見諸禪書。 kiến quảng tuệ liễn thạch môn thông tinh từ minh chư Đại lão kích dương thù xướng 。ban ban kiến chư Thiền thư 。 楊無為之於白雲端。張無盡之於兜率悅。 dương vô vi/vì/vị chi ư bạch vân đoan 。trương vô tận chi ư Đâu Suất duyệt 。 皆扣關擊節徹證源底。非苟然者也。 giai khấu quan kích tiết triệt chứng nguyên để 。phi cẩu nhiên giả dã 。 近世張無垢侍郎李漢老參政呂居仁學士。皆見妙喜老人。登堂入室。 cận thế trương vô cấu thị 郎lý hán lão tham chánh lữ cư nhân học sĩ 。giai kiến diệu hỉ lão nhân 。đăng đường nhập thất 。 謂之方外道友。愛憎逆順雷揮電掃。 vị chi phương ngoại đạo hữu 。ái tăng nghịch thuận lôi huy điện tảo 。 脫略世俗拘忌。觀者斂袵辟易网窺涯涘。 thoát lược thế tục câu kị 。quán giả liễm nhẫm tích dịch võng khuy nhai sĩ 。 然士君子相求於空閑寂寞之濱。 nhiên sĩ quân tử tướng cầu ư không nhàn tịch mịch chi tân 。 擬棲心禪寂發揮本有而已。後世不見先德楷模。專事諛媚曲求進顯。 nghĩ tê tâm Thiền tịch phát huy bản hữu nhi dĩ 。hậu thế bất kiến tiên đức giai mô 。chuyên sự du mị khúc cầu tiến/tấn hiển 。 凡以住持薦名為長老者。 phàm dĩ trụ trì tiến danh vi Trưởng-lão giả 。 往往書剌以稱門僧。奉前人為恩府。取招提之物苞苴獻佞。 vãng vãng thư lạt dĩ xưng môn tăng 。phụng tiền nhân vi/vì/vị ân phủ 。thủ chiêu đề chi vật bao tư hiến nịnh 。 識者憫笑而恬不知恥。嗚呼吾沙門釋子。 thức giả mẫn tiếu nhi điềm bất tri sỉ 。ô hô ngô Sa Môn Thích tử 。 一瓶一鉢雲行鳥飛。 nhất bình nhất bát vân hạnh/hành/hàng điểu phi 。 非有凍餒之迫子女玉帛之戀。而欲折腰擁篲酸寒跼蹐。 phi hữu đống nỗi chi bách tử nữ ngọc bạch chi luyến 。nhi dục chiết yêu ủng tuệ toan hàn cục tích 。 自取辱賤之如此邪。稱恩府者出一己之私無所依據。 tự thủ nhục tiện chi như thử tà 。xưng ân phủ giả xuất nhất kỷ chi tư vô sở y cứ 。 一妄庸唱之於其前。百妄庸和之於其後。 nhất vọng dung xướng chi ư kỳ tiền 。bách vọng dung hòa chi ư kỳ hậu 。 擬爭奉之真卑小之耳。削弱風教莫甚於佞人。 nghĩ tranh phụng chi chân ti tiểu chi nhĩ 。tước nhược phong giáo mạc thậm ư nịnh nhân 。 實姦邪欺偽之漸。 thật gian tà khi ngụy chi tiệm 。 雖端人正士巧為其所入則陷身於不義失德於無救。可不哀歟。 tuy đoan nhân chánh sĩ xảo vi/vì/vị kỳ sở nhập tức hãm thân ư bất nghĩa thất đức ư vô cứu 。khả bất ai dư 。 破法比丘魔氣所鍾誑誕自若。詐現知識身相。 phá Pháp Tỳ-kheo ma khí sở chung cuống đản tự nhược/nhã 。trá hiện tri thức thân tướng 。 指禪林大老為之師承。媚當路貴人為之宗屬。 chỉ Thiền lâm Đại lão vi/vì/vị chi sư thừa 。mị đương lộ quý nhân vi/vì/vị chi tông chúc 。 申不請之敬。啟壞法之端。白衣登床膜拜其下。 thân bất thỉnh chi kính 。khải hoại pháp chi đoan 。bạch y đăng sàng mô bái kỳ hạ 。 曲違聖制大辱宗風。吾道之衰極至於此。 khúc vi Thánh chế Đại nhục tông phong 。ngô đạo chi suy cực chí ư thử 。 嗚呼天誅鬼錄萬死奚贖。非佞者歟。 ô hô Thiên tru quỷ lục vạn tử hề thục 。phi nịnh giả dư 。 嵩禪師原教有云。古之高僧者。見天子不臣。 tung Thiền sư nguyên giáo hữu vân 。cổ chi cao tăng giả 。kiến Thiên Tử bất Thần 。 預制書則曰公曰師。鍾山僧遠鸞輿及門而床坐不迎。 dự chế thư tức viết công viết sư 。chung sơn tăng viễn loan dư cập môn nhi sàng tọa bất nghênh 。 虎谿慧遠天子臨潯陽而詔不出山。 hổ khê tuệ viễn Thiên Tử lâm tầm dương nhi chiếu bất xuất sơn 。 當世待其人尊其德。是故聖人之道振。 đương thế đãi kỳ nhân tôn kỳ đức 。thị cố Thánh nhân chi đạo chấn 。 後世之慕其高僧者。交卿大夫尚不得預下士之禮。 hậu thế chi mộ kỳ cao tăng giả 。giao khanh Đại phu thượng bất đắc dự hạ sĩ chi lễ 。 其出其處不若庸人之自得也。 kỳ xuất kỳ xứ/xử bất nhược/nhã dung nhân chi tự đắc dã 。 況如僧遠之見天子乎。況如慧遠之自若乎。望吾道興吾人之修。 huống như tăng viễn chi kiến Thiên Tử hồ 。huống như tuệ viễn chi tự nhược/nhã hồ 。vọng ngô đạo hưng ngô nhân chi tu 。 其可得乎。 kỳ khả đắc hồ 。 存其教而不須其人存諸何以益乎。惟此未甞不涕下。淳熙丁酉。 tồn kỳ giáo nhi bất tu kỳ nhân tồn chư hà dĩ ích hồ 。duy thử vị 甞bất thế hạ 。thuần 熙đinh dậu 。 余謝事顯恩。寓居平田西山小塢。 dư tạ sự hiển ân 。ngụ cư bình điền Tây sơn tiểu ổ 。 以日近見聞事多矯偽古風凋落。吾言不足為之重輕。 dĩ nhật cận kiến văn sự đa kiểu ngụy cổ phong điêu lạc 。ngô ngôn bất túc vi/vì/vị chi trọng khinh 。 聊書以自警云(叢林盛事)。 liêu thư dĩ tự cảnh vân (tùng lâm thịnh sự )。 圓極岑和尚跋云。佛世之遠正宗淡薄。 viên cực sầm hòa thượng bạt vân 。Phật thế chi viễn chánh tông đạm bạc 。 澆漓風行無所不至。前輩凋謝後生無聞。 kiêu li phong hạnh/hành/hàng vô sở bất chí 。tiền bối điêu tạ hậu sanh vô văn 。 叢林典刑幾至掃地。縱有扶救之者。 tùng lâm điển hình kỷ chí tảo địa 。túng hữu phù cứu chi giả 。 返以為王蠻子也。今觀疎山本禪師。辯佞詞遠而意廣。 phản dĩ vi/vì/vị Vương man tử dã 。kim quán sơ sơn bổn Thiền sư 。biện nịnh từ viễn nhi ý quảng 。 深切著明極能箴其病。 thâm thiết trước/trứ minh cực năng châm kỳ bệnh 。 第妄庸輩智識暗短醉心於邪佞之域。必以醍醐為毒藥也(叢林盛事)。 đệ vọng dung bối trí thức ám đoản túy tâm ư tà nịnh chi vực 。tất dĩ thể hồ vi/vì/vị độc dược dã (tùng lâm thịnh sự )。 東山空和尚答余才茂借脚夫書云。 Đông sơn không hòa thượng đáp dư tài mậu tá cước phu thư vân 。 向辱枉顧荷愛之厚。別後又承惠書益自感愧。 hướng nhục uổng cố hà ái chi hậu 。biệt hậu hựu thừa huệ thư ích tự cảm quý 。 某本巖穴間人與世漠然。才茂似知之。 mỗ bổn nham huyệt gian nhân dữ thế mạc nhiên 。tài mậu tự tri chi 。 今雖作長老居方丈。只是前日空上座。 kim tuy tác Trưởng-lão cư phương trượng 。chỉ thị tiền nhật không Thượng tọa 。 常住有無一付主事。出入支籍。並不經眼。不畜衣鉢。 thường trụ hữu vô nhất phó chủ sự 。xuất nhập chi tịch 。tịnh bất Kinh nhãn 。bất súc y bát 。 不用常住。不赴外請。不求外援。任緣而住。 bất dụng thường trụ 。bất phó ngoại thỉnh 。bất cầu ngoại viên 。nhâm duyên nhi trụ/trú 。 初不作明日計。才茂既以道舊見稱。故當相忘於道。 sơ bất tác minh nhật kế 。tài mậu ký dĩ đạo cựu kiến xưng 。cố đương tướng vong ư đạo 。 今書中就覓數脚夫。不知此脚出於常住耶。 kim thư trung tựu mịch số cước phu 。bất tri thử cước xuất ư thường trụ da 。 空上座耶。若出於空。空亦何有。若出常住。 không Thượng tọa da 。nhược/nhã xuất ư không 。không diệc hà hữu 。nhược/nhã xuất thường trụ 。 是私用常住。一涉私則為盜。 thị tư dụng thường trụ 。nhất thiệp tư tức vi/vì/vị đạo 。 豈有善知識而盜用常住乎。公既入帝鄉求好事。 khởi hữu thiện tri thức nhi đạo dụng thường trụ hồ 。công ký nhập đế hương cầu hảo sự 。 不宜於寺院營此等事。公閩人。所見所知皆閩之長老。 bất nghi ư tự viện doanh thử đẳng sự 。công mân nhân 。sở kiến sở tri giai mân chi Trưởng-lão 。 一住著院則常住盡盜為己有。或用結好貴人。 nhất trụ trước viện tức thường trụ tận đạo vi/vì/vị kỷ hữu 。hoặc dụng kết/kiết hảo quý nhân 。 或用資給俗家。或用接陪己知。 hoặc dụng tư cấp tục gia 。hoặc dụng tiếp bồi kỷ tri 。 殊不念其為十方常住招提僧物也。今之戴角披毛。 thù bất niệm kỳ vi/vì/vị thập phương thường trụ chiêu đề tăng vật dã 。kim chi đái giác phi mao 。 償所負者。多此等人。先佛明言可不懼哉。 thường sở phụ giả 。đa thử đẳng nhân 。tiên Phật minh ngôn khả bất cụ tai 。 比年以來寺舍殘廢僧徒寥落。皆此等咎。 bỉ niên dĩ lai tự xá tàn phế tăng đồ liêu lạc 。giai thử đẳng cữu 。 願公勿置我於此等輩中。公果見信則他寺所許者。 nguyện công vật trí ngã ư thử đẳng bối trung 。công quả kiến tín tức tha tự sở hứa giả 。 皆謝而莫取。則公之前程未可量也。 giai tạ nhi mạc thủ 。tức công chi tiền trình vị khả lượng dã 。 逆耳之言不知以謂如何。時寒途中保愛(語錄)。 nghịch nhĩ chi ngôn bất tri dĩ vị như hà 。thời hàn đồ trung bảo ái (ngữ lục )。 浙翁琰和尚云。 chiết ông diễm hòa thượng vân 。 此書真閻老子殿前一本赦書也。今之諸方道眼不知若何。 thử thư chân diêm lão tử điện tiền nhất bổn xá thư dã 。kim chi chư phương đạo nhãn bất tri nhược/nhã hà 。 果能受持此書。則他日大有得力處。 quả năng thọ trì thử thư 。tức tha nhật Đại hữu đắc lực xứ/xử 。 浙翁每以此舉似於人。璨隱山亦云。常住金穀除供眾之外。 chiết ông mỗi dĩ thử cử tự ư nhân 。xán ẩn sơn diệc vân 。thường trụ kim cốc trừ cung/cúng chúng chi ngoại 。 幾如鴆毒。 kỷ như chậm độc 。 住持人與司其出入者纔霑著則通身潰爛。律部載之詳矣。古人將錢就庫下。 trụ trì nhân dữ ti kỳ xuất nhập giả tài triêm trước/trứ tức thông thân hội lạn/lan 。luật bộ tái chi tường hĩ 。cổ nhân tướng tiễn tựu khố hạ 。 回生薑煎藥蓋可見。今之踞方丈者。 hồi sanh khương tiên dược cái khả kiến 。kim chi cứ phương trượng giả 。 非特刮眾人鉢盂中物以恣口腹。 phi đặc quát chúng nhân bát vu trung vật dĩ tứ khẩu phước 。 且將以追陪自己非泛人情。 thả tướng dĩ truy bồi tự kỷ phi phiếm nhân Tình 。 又其甚則剜去搜買珍奇廣作人情冀遷大剎。只恐他日鐵面閻老子與計算哉(拈崕漫錄)。 hựu kỳ thậm tức oan khứ sưu mãi trân kì quảng tác nhân Tình kí Thiên Đại sát 。chỉ khủng tha nhật thiết diện diêm lão tử dữ kế toán tai (niêm 崕mạn lục )。 禪林寶訓卷第二 Thiền lâm bảo huấn quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:04:45 2008 ============================================================